Rendere il genere visibile agli uomini è il primo passo per coinvolgerli a sostenere la parità di genere.
So making gender visible to men is the first step to engaging men to support gender equality.
Il fatto è che... sono io a sostenere la famiglia, tu sei la mia donna e il tuo posto è a casa.
It's just that... I'm the breadwinner in this family, and you're my lady, and your place is at home.
E continuò a sostenere la sua versione, finché non andammo lì noi.
And he stuck to his story, until we got there.
E puoi imparare a sostenere la sensazione con la meditazione.
Eventually, you can sustain that feeling by meditating.
L’UE ha continuato a sostenere la transizione verso la democrazia in Africa settentrionale e in Medio Oriente, nonostante la grande instabilità politica e i problemi delle economie locali.
The EU continued to support the transition to democracy in north Africa and the Middle East, despite much political instability and struggling economies.
La futura politica di giustizia dell’UE dovrà continuare a sostenere la ripresa economica, la crescita e l’occupazione.
In future, EU justice policy should continue to support economic recovery, growth and tackling unemployment.
b) misure volte a sostenere la prevenzione dalla reinvasione dopo una campagna di eradicazione.
(b) measures to support the prevention of reinvasion following an eradication campaign.
Esso è destinato a sostenere la reazione infiammatoria corretta nel vostro corpo per mantenere in buona salute.
It is meant to support proper inflammatory reaction in your body to keep you healthy.
Il fatto di rimettere in discussione la capacità dell'Unione europea di adempiere ai propri obblighi compromette la credibilità dei nostri programmi di finanziamento e del nostro impegno a sostenere la crescita.
Putting into question the ability of the EU to honour its obligations undermines the credibility of our funding programmes and indeed of our commitment to support growth.
Oltre a sostenere la regolarità, la fibra ha anche dimostrato di svolgere un ruolo centrale anche in altri aspetti della salute dell'apparato digerente.
In addition to supporting regularity, fiber has also been shown to play a central role in other aspects of digestive health as well.
Si', io continuo a sostenere la teoria dell'incrocio fra super cattivi.
Yeah. I'm just going to stick with super villain mash-up. Hey!
Senza osso ne' cartilagine a sostenere la pelle... non sara' nulla piu' che un semplice rivestimento, ma sarai in condizioni... quantomeno accettabili.
With no bone or cartilage to support the skin, it won't be more than a covering for that hole. But it will partially restore you.
Stava provando a sostenere la sua famiglia.
You were trying to support your family.
La sua arroganza sollevera' la collera in citta' e portera' altre migliaia a sostenere la causa.
His arrogance will enrage the city and bring thousands more to the cause.
Percio' vi imploro di continuare a sostenere la vita musicale della citta'.
So I implore you to continue to support the musical life of this city.
Fujifilm continuerà a lavorare per lo sviluppo di ottimi prodotti e servizi che rispondono ai bisogni degli utenti, contribuendo in tal modo a sostenere la diffusione della cultura fotografica.
Fujifilm will continue to work on the development of excellent products and services that address user needs, thereby contributing to the further development of photographic culture.
Per questo motivo, le misure statali volte a sostenere la liquidazione di enti creditizi in dissesto possono essere considerate aiuti compatibili a condizione che siano rispettate le disposizioni di cui al punto 44.
For that reason, State measures to support the liquidation of failing credit institutions may be considered as compatible aid, subject to compliance with the requirement specified in point 44.
Annuncio ufficiale: Huafan si è unito a sostenere la sfilata di prodotti domestici e HUAWEI!
Official Announcement: Huafan Has Joined in Supporting HUAWEI and Domestic Products Parade!
Al momento, Morgan, la cosa piu' utile che puoi fare e' continuare a sostenere la copertura di Casey, d'accordo?
Um, you know, right now, Morgan, the best thing you can do is help keep Casey's cover, all right?
Non so se avete sentito l'ultima, ma gli scienziati dicono di aver appena scoperto un altro pianeta, super vicino al nostro con le condizioni adatte a sostenere la vita.
I don't know if you heard the news, but the scientists say... They just discovered another planet super close to us... with the conditions that could support life?
Magari dovremmo offrire loro una scomunica... una morte sul rogo... nel caso siano disposti a sostenere la nostra giusta causa.
Perhaps we should offer them an excommunication public burning if they support our just cause.
Almeno per il momento, questo bastera' a sostenere la copertura.
And that should support our cover-up, at least for now.
Di certo c'e' qualche... cavolata da antropologi a sostenere la mia ipotesi.
I'm sure there's some kind of anthropological BS to back me up.
Sono rinchiuso in questa cabina da giorni e ho solo il whisky a sostenere la mia anima mortale.
I've been locked in this room for days with only whisky to sustain my mortal soul.
Continuo... a sostenere la mia ricerca, Sheri...
I stand by my research, Sheri...
Pero', sa... mi hanno detto di venire qui a sostenere la sua campagna.
And now I'm, you know, been told to come here and endorse you.
Io continuo a sostenere la mia decisione, date le informazioni che avevo.
But I stand by the call that I made given the information I had.
Faro' un accordo con lui, saro' pronto a sostenere la sua... insulsa politica sul solare.
I'll make an appointment with him. I'll tell him I'm ready to support his weak-kneed solar policy.
La ripresa degli investimenti dovrebbe continuare a sostenere la crescita, con un incremento degli investimenti in attrezzature e opere edilizie.
The recovery in investment should continue to support growth, with gains in both equipment and construction investment.
Nel 2010-11 il bilancio complessivo è stato di circa 460 milioni di EUR, dei quali 435 milioni di EUR sono stati consacrati a sostenere la mobilità.
In 2010-11 the total budget was around €460 million, of which €435 million was dedicated to support for mobility.
chiede agli Stati membri e alla Commissione di promuovere soluzioni volte a sostenere la digitalizzazione, la conservazione e la disponibilità didattica di tali opere, anche a livello transfrontaliero;
Calls on the Member States and the Commission to promote solutions aimed at supporting the digitisation, preservation and educational availability of these works, including across borders;
La decisione relativa ai 15 progetti è il primo passo verso un utilizzo ottimale dei quasi 4 milioni di euro che a maggio 2009 l’UE ha accantonato per progetti nel settore energetico volti a sostenere la ripresa economica.
The decision on these 15 projects is the first step towards the good use of almost €4 billion set aside by the EU in May 2009 for energy projects to support economic recovery.
Per i paesi fragili il sostegno al bilancio, cui si ricorrerà sulla base di una valutazione caso per caso, mirerà a garantire le funzioni vitali dello Stato e a sostenere la transizione mediante "contratti di potenziamento istituzionale".
Budget support will be used in fragile countries on a case by case basis to ensure vital state functions and support the transition via "State Building contracts".
L'UE è fermamente intenzionata a continuare a sostenere la pace, la stabilità e la riconciliazione nell'isola d'Irlanda.
The EU is committed to continue to support peace, stability and reconciliation on the island of Ireland.
La nuova iniziativa a favore dell'occupazione giovanile, con una copertura di almeno 6 miliardi di euro nell'ambito dell'FSE, servirà a sostenere la realizzazione della garanzia per i giovani nel periodo 2014-2015.
The new Youth Employment Initiative linked to the ESF and worth at least EUR 6 billion will support the implementation of the Youth Guarantee in the years 2014-2015.
La sua azione serve invece a integrare le politiche nazionali e a sostenere la cooperazione tra gli Stati membri nel settore della sanità pubblica.
Instead, its action serves to complement national policies and to support cooperation between member countries in the field of public health.
Questa componente mira a sostenere la formazione di vari esperti dei paesi beneficiari affinché possano formare efficacemente i propri colleghi in una fase successiva.
This component intends to support the training of a number of beneficiary countries' experts in order to enable them to effectively train their own colleagues at a later stage.
Per gli uomini, questo è essenziale in quanto questo testostrone aiuta a sostenere la crescita della massa muscolare magra e la creazione di nuova energia.
For men, this is essential as this testostrone helps support the growth of lean muscle mass as well as the creation of new energy.
Rispecchiando un radicale mutamento delle relazioni UE-Somalia e coerentemente con il proprio approccio globale, l'UE è determinata a sostenere la visione e le priorità del nuovo governo.
Reflecting a shift of paradigm in EU-Somalia relations and consistent with its comprehensive approach, the EU is committed to supporting the new Government's vision and priorities.
Invito tutti gli Stati membri e questo Parlamento a sostenere la Commissione nel proposito di rafforzare i nostri strumenti di difesa commerciale.
I call on all Member States and on this Parliament to support the Commission in strengthening our trade defence instruments.
Gli aiuti, da soli, non saranno sufficienti a sostenere la capacità dei paesi di ridurre il loro livello di povertà e, in ciò, la crescita potrà avere un effetto moltiplicatore grazie alla creazione di posti di lavoro e alla protezione sociale.
Aid alone won't be sufficient for supporting countries' capacity to achieve poverty reduction, and growth can have a multiplier effect through employment creation and social protection.
La Commissione è determinata a sostenere la rapida realizzazione delle iniziative nei settori prioritari concordati dal partenariato nel 2011.
The Commission is determined to support the rapid implementation of the priority areas agreed by the Partnership in 2011.
Mi aveva aiutata a sostenere la famiglia, a trasferirla in un altro paese, al sicuro.
It helped me to support my family, to bring my family to another country, to be safe.
Così ho appreso direttamente cosa vuol dire avere una mente difettosa, ed è stato allora che ho davvero iniziato a sostenere la salute mentale.
That's when I learned firsthand what it feels like to have a malfunctioning mind, and that's when I truly became a brain health advocate.
Qualcosa in cui noi tutti possiamo investire per aiutare a sostenere la nostra vita su questa terra un po' più a lungo.
One that we can all invest in to help sustain our lives on earth a little longer.
1.9674868583679s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?